Desde la Segunda Sala de la Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN) se advirtió que los indígenas de nuestro país, tienen el derecho de acceder a la justicia en su propia lengua.
Los ministros consideraron que de acuerdo con la constitución, deben contar en todo juicio y procedimiento, de la asistencia de intérpretes y defensores que conozcan no sólo su lengua, sino también su cultura; y el expediente a su vez, tendrá ser traducido para su mayor comprensión.
El criterio sentado, sirvió para otorgarle el amparo a Cesar Cruz, un indígena ñhañhu de la comunidad de San Idelfonso, Hidalgo, quién en 2012, presentó una carta en otomí dirigida a la Comisión de Derechos Humanos Estatal, para denunciar los abusos de los que fue víctima en un retén policiaco.
La respuesta que recibió del ombudsman hidalguense, además de ser en español, solo le recomendaba tomar un curso de derechos humanos.
Aunque consta que Cesar Cruz entiende un poco el español no fue suficiente y promovió un amparo ante un juzgado de distrito para recibir una contestación en su lengua, mismo que fue desechado tras ser considerado como una pérdida de tiempo.
El caso llegó hasta la Suprema Corte, en donde se le otorgó la protección de la justicia, a la luz del derecho a la lengua, que establece la Constitución y los Tratados Internacionales suscritos por México en la materia.
=SM=
(Azteca Noticias)
Comentarios recientes